Lạnh lạt
Gửi một người lính Pháp Anh đứng bên cầu Im lặng Trưa nặng Trên đầu Nắng nồng rát mặt Đôi mi lim dim Anh nghe con chim Ngẩn ngơ huýt sáo Trên cành long não... Buồn lắm, chim ôi! Anh nhìn con sông trôi Nước Hương Giang hiền lành, thanh tịnh Con đò đủ
Nội dung bài thơ: Lạnh lạt
Gửi một người lính Pháp
Anh đứng bên cầu
Im lặng
Trưa nặng
Trên đầu
Nắng nồng rát mặt
Đôi mi lim dim
Anh nghe con chim
Ngẩn ngơ huýt sáo
Trên cành long não...
Buồn lắm, chim ôi!
Anh nhìn con sông trôi
Nước Hương Giang hiền lành, thanh tịnh
Con đò đủng đỉnh
Căng buồm về đâu?
Trưa hôm nay
- Như bao nhiêu trưa trước -
Khách bước
Qua cầu...
Sao mà nghe như guốc gõ trên đầu!
Anh đứng đó, đã bao nhiêu phiên gác
Gian truân luân lạc
Mình biết riêng mình...
Người đi qua
Rảo gót lặng thinh
Mặc người lính lạ.
Không ai ngó, không ai cười chi cả
Người phu xe nghiêng nón đi qua
Em bán nước, chị hàng quà
Lạnh lạt!
Anh đứng đó như tấm bia thủng nát
Giữa muôn tên nguyền rủa âm thầm
Từ thâm tâm
Người Việt.
Anh đứng đó, như một cây khô chết
Xa quê hương
Khát tình thương
ôi buồn biết bao nhiêu!
Bóng ngả sang chiều...
Bài thơ Lạnh lạt của tác giả Nhà thơ Tố Hữu - Nguyễn Kim Thành, được trích dẫn nguyên văn từ các nguồn chính thống và đã kiểm chứng.
Nhà thơ Tố Hữu - Nguyễn Kim Thành
Nghệ danh: Tố Hữu
Tên thật: Nguyễn Kim Thành
Xem thêm: Tiểu sử Tác giả Tố Hữu - Cuộc đời, Sự nghiệp, Phong cách sáng tác