Đoạn 11

Thơ   •   Thứ ba, 09/11/2021, 13:43 PM

(Người Què ló đầu ra, rồi bò ra hẳn. Ông Già bò ra sau. Người Què nghiêng đầu nhìn sang bên cạnh, bỗng ôm bụng cười lăn lộn) Người què: Giờ mới biết là vợ ông đại tướng Nửa đêm nay lại bắt đầu sung sướng! (Cười)[/] Ông già: Lại sắp có

Nội dung bài thơ: Đoạn 11

(Người Què ló đầu ra, rồi bò ra hẳn.

Ông Già bò ra sau. Người Què nghiêng đầu nhìn sang bên cạnh, bỗng ôm bụng cười lăn lộn)

Người què:

Giờ mới biết là vợ ông đại tướng

Nửa đêm nay lại bắt đầu sung sướng!

(Cười)[/]

Ông già:

Lại sắp có ông Hiệu uý vào đây

đưa người điên ra khỏi gian ngục này.

Người què:

Đã đến lúc sinh ra nhiều việc biến

Nhan sắc ấy sẽ tha hồ vẽ chuyện

Các vị tướng quân mà vướng sắc khuynh thành

thì tôi e... đổ sụp mất trời xanh!

Ông già:

Hừ, nó quên phăng ông thầy học cũ

Không nhắc nhở một lời! Quân vô đạo bất nhân!

Chữ nghĩa giả thầy, vợ to hơn bố

Người què:

Tôi hỏi rằng: Lão trượng lúc đương xuân

Đã lần nào say đắm một giai nhân?

Ông già:

Suốt đời lão không vương tình mềm yếu

Người què:

Ồ, thảo nào, cụ vẫn còn chưa hiểu

Sức chìm non, cạn bể của đàn bà

Cô ả này xem sắc đẹp yêu ma

Tôi đủ biết: thuộc về loài đại ác!

Mắt sắc như gươm, mi dài như mác

Tôi chợt nghe giọng nói đã rùng mình

Nhan sắc này bằng mấy vạn hùng binh?

Để người ấy đi đôi cùng danh tướng

Thì trời đất sẽ ra sao? Thưa lão trượng?

Ông già:[b/]

Hắn ra Bắc Hà... mã đáo thành công.

Người què:

Cụ nhầm rồi, thì giặc lại như ong

Vì sắc đẹp bắt gươm quay mũi lại!

Thì hai bên đã biết ai thắng bại?

Giang sơn này lại sông máu núi xương

Lại bồng bế nhau nghìn vạn nẻo đường

Lại đói rét lầm than chúi đầu gãy cổ

Ông già:

Túc hạ quá lo xa

Người què:

Cuộc phân chia lại diễn ra lần nữa

Nơi kinh thành chưa khỏi vết thương xưa

Tôi lại đứng đây xem một ván cờ

Kẻ sắp được bỗng lâm vào nước hết!

Tôi lại đứng đây xem người chém giết,

Cười thế gian rằng dại rằng khôn

Tôi lại đứng đây nghe giọng ghê hồn

Từ cái miệng anh đào rung đất nước!

(Mắt đăm đăm suy tính một việc gì ghê gớm)

Thưa lão trượng, tấm lòng yêu tổ quốc

Của Người Què, cụ có thấu cho không?

Ông già:

Lão hiểu rồi...

Người què:

Phiền lão trượng vào trong

Xem cô ả có say sưa giấc điệp?

(Ông già làm theo, rồi trở ra)

Ông già:

Ngủ say lắm...

Người què:

... Ngày mai cụ phải chết!

Cụ mất đầu...

Ông già:

Lão chết rất bình yên

Người què:

Còn cô ta?

Ông già:

Rồi hưởng thú đoàn viên

Với chồng cũ trong những ngày còn lại

Người què:

Không thể được!

Tôi hiến cụ cách từ trần êm ái

Ông già:

Mảnh thân già tùng xẻo cũng không đau

Vì không còn nghĩa lớn đội trên đầu

Đầu có rụng, âu cũng là thoát nợ

Người què:

Từ lúc ra đời, đầu liền với cổ

Không lẽ gì lại để cái đầu rơi

Xuống âm ty, bố mẹ hỏi: đâu rồi?

Tao sinh ra mày có cái đầu to lắm!

Mất đâu rồi? - Cụ biết trả lời sao?

Chúa Nguyễn ngoài kia mài sắc lưỡi đao

Tôi hiến cụ cách từ trần êm ái

(Ghé sát tai cụ già nói nhỏ)

Ông già (nhè nhẹ lắc đầu)

Sao đành tâm!

Người què:

Không, cụ phải làm ngay

Chậm một khắc e đảo điên thời cục

(Móc thắt lưng, lấy ra một gói giấy đỏ)

Cách ba năm, có một viên quản ngục

Bán cho tôi một vị thuốc dưỡng nhàn

Chờ khi nào nổi bệnh chán trần gian

Pha vào nước, uống một liều sẽ khỏi

Ngần ấy ngày đã vui cùng bóng tối

Vẫn thèm trông thế sự đổi thay màu

Nên thuốc này chưa đụng đến lòng đau

Êm ái lắm, ngọt như lời ân ái

Thơm như sữa mẹ hiền ngày bé dại

Vừa uống xong thoắt đã biến trời tiên

Hồn phiêu diêu trong hương sắc u huyền

(Chìa gói thuốc cho Ông Già và

Chỉ vào bình nước ở xó tường)

Đã đến lúc vị thuốc này đắc dụng

Chỉ nó chữa được nan y bách chứng

Riêng đêm nay nó trị bệnh loạn ly

Thuốc “thái bình” thưa lão trượng

Ông già (cầm gói thuốc suy nghĩ.

Xa xa có tiếng khánh dồn dập lẫn tiếng trống)

Người què:[/bư Vũ tướng quân sắp đến, pha thuốc đi! Mời cô gái uống một liều bất tử [i](Ông già còn dùng dằng. Tiếng trống gần lại)[/i]

Liều thuốc này chữa mười người cũng đủ

Cụ đừng lo không thoát nợ trần gian

(Một lát im lặng)

Giờ đã đến, cụ liệu đường tự xử

Và đưa hồn liệt nữ lên giời xanh

Trong ngục này, tôi ở lại một mình

Chúc nhị vị siêu sinh về cõi Phật.

(Tiếng trống đổ hồi. Bị thôi miên vì giọng nói mãnh liệt của

Người Què, Ông Già đổ cả gói thuốc vào bình nước,

nhưng lão vẫn ngập ngừng, đứng nhìn Người Què. Kiều Loan ra)


Bài thơ Đoạn 11 của tác giả Nhà thơ Hoàng Cầm - Bùi Tằng Việt, được trích dẫn nguyên văn từ các nguồn chính thống và đã kiểm chứng.

Nhà thơ Hoàng Cầm - Bùi Tằng Việt

Nghệ danh: Hoàng Cầm

Tên thật: Bùi Tằng Việt

Xem thêm: Tiểu sử Tác giả Hoàng Cầm - Cuộc đời, Sự nghiệp, Phong cách sáng tác

icon Tác giả Hoàng Cầm, Thơ Hoàng Cầm, Tập kịch thơ Kiều Loan

Tổng hợp

Cùng tập thơ: Tập kịch thơ Kiều Loan phần 4

Đoạn 2

Thơ   •   09.11.2021
(Lại tiếng chiêng trống. Lần này Người Què nép vào một xó tường như muốn trốn tránh tiếng chiêng trống quái ác) Người què (giọng run run): Đừng chém người! Thôi hãy cất đao! (Ngục quan mở cửa từ bậc đá cao bước xuống. Người Què hố

Đoạn 1

Thơ   •   09.11.2021
... Khuya rồi tiếng hát ai nghe đó? Cười hộ người điên cuộc đổi thay Ngay đêm hôm ấy, trong một căn hầm nhà ngục. Tường đá nặng nề như đè chặt lấy người. Một cửa giữa, có bậc đá lên mặt đất. Một cửa bên thông sang hầm bên cạnh. Trong hầm, một chiếc c

Đoạn 10

Thơ   •   09.11.2021
Kiều Loan (một mình với thanh gươm): Đoản kiếm đây, ngươi lại trở về ta Thép năm ấy vẫn sắc như nước lạnh Ngươi đã bao phen theo hầu Nguyễn ánh? Máu lương dân, ngươi đã tắm bao lần? Chỉ vì ta nhầm lẫn quá, lúc thanh xuân Để ngươi kề vai đứa v

Đoạn 8

Thơ   •   09.11.2021
Vũ tướng quân: Tội nhân đâu? Ngục quan: Dạ, bẩm lệnh tướng quân Ngài xét hỏi ông già hay cô gái? Vũ tướng quân: Hai tội nhân cần tra hỏi tỏ tường Nhưng nửa đêm ta đã phải lên đường Dẫn cô gái ra đây, ta hỏi trước (Quản ngục đi vài bước. Vũ tướng

Đoạn 9

Thơ   •   09.11.2021
Kiều loan: Kìa, ông tướng! Sao không đi dẹp giặc Lại vào đây thăm hỏi một người điên? Vũ tướng quân (se sẽ gọi): Kiều Loan...! Kiều Loan: Nàng Kiều Loan giờ đã mất Đừng gọi tên! Lòng tôi đau như cắt Dưới lớp đất đen này, ông cúi nghe xem: Vua

Đoạn 4

Thơ   •   09.11.2021
Người què (trông theo): Xin mời cô nương cứ đi ngủ trước Chí khí can trường rồi cũng thành ma! Ông già: Nào, thử nghe túc hạ nói ba hoa Còn gì nữa? - Người thảnh thơi như thế Lại lên giọng kẻ giang hồ bốn bể Sao hai chân, què một đã bao lâu?

Đoạn 11

Thơ   •   09.11.2021
(Người Què ló đầu ra, rồi bò ra hẳn. Ông Già bò ra sau. Người Què nghiêng đầu nhìn sang bên cạnh, bỗng ôm bụng cười lăn lộn) Người què: Giờ mới biết là vợ ông đại tướng Nửa đêm nay lại bắt đầu sung sướng! (Cười)[/] Ông già: Lại sắp có

Đoạn 3

Thơ   •   09.11.2021
(Ông Già và Kiều Loan ở hầm bên cạnh sang. Ông Già nhìn bức tường đá, giơ mười ngón tay cạo...) Ông già: Không thoát được! Tường dầy hơn một thước Chẳng hề rung vì chiêng trống chém người Chiều mai đây đến lượt đầu ta rơi Xác vùi dưới chân th

Đoạn 12

Thơ   •   09.11.2021
Kiều Loan (tươi cười): Tôi vừa thoảng giấc mơ êm ái nhất Cùng người xưa lơ lửng xứ hoa hương Nghìn tiên chấp chới y thường Vợ chồng phiêu lãng trên đường giăng xanh Chợt tỉnh dậy môi se và miệng đắng Đầu nóng ran như một người cảm nắng Mà tr

Đoạn 6

Thơ   •   09.11.2021
Người què (lại rũ ra cười): Tấm áo vóc đem quăng vào giấc mộng! Ông già: Thưa túc hạ, vậy thì trong kiếp sống Có cái gì không phải giấc mơ màng? Người què: Cụ đứng đây, cụ hãy nhìn qua cửa Mà tưởng lại các anh hùng liệt nữ Bắc cầu gươm lên đỉ

Đoạn 13

Thơ   •   09.11.2021
(Một lát Vũ tướng quân vào gọi to) Vũ tướng quân: Kiều Loan ơi có nghe chăng tiếng trống đã xa rồi, quân sĩ đã lên đường Đi ngay thôi, mau trở lại quê hương! Kiều Loan: Kìa, thiếp tưởng sẽ có ông Hiệu uý Đưa thiếp đi cho đỡ vướng chân chàng?

Đoạn 5

Thơ   •   09.11.2021
Ngục quan: Ai cho phép bay nói cười ầm ĩ? Mai chết chém vẫn chưa thèm để ý Hay lão già còn muốn nếm cực hình? Ông già: Xin đại nhân hãy dẹp nỗi bất bình Lão mới gặp Người Què đây, bạn cũ Mai lão chết, xin cho già than thở một vài câu (Cởi tấm á

Đoạn 7

Thơ   •   09.11.2021
Ngục quan: Sao các ngươi vẫn cứ làm huyên náo? Người què: Tôi cười chuyện những ông vua lếu láo sơn mãi cái ngai vàng mọt gậm của ông cha Ngục quan: Tôi xin ông đừng múa mép ba hoa Đêm hôm nay tạm sang nằm ngục khác Người què (ra vẻ ngớ ngẩn)