Đề phiến kỳ 05
Uý nhật nhân như tắng, Viêm phong nhiệt bất câm. Loan loan vô ảnh nguyệt, Chiếm tận tảo thu tâm.
Nội dung bài thơ: Đề phiến kỳ 05
題扇其五
畏日人知甑,
炎風熱不禁。
彎彎無影月,
占盡早秋心。
Đề phiến kỳ 05
Uý nhật nhân như tắng,
Viêm phong nhiệt bất câm.
Loan loan vô ảnh nguyệt,
Chiếm tận tảo thu tâm.
Dịch nghĩa
Ngày hè, người oi bức ngột ngạt, tựa như nhốt trong nồi hơi,
Gió nóng thổi, cái nóng không sao ngăn được.
Cái quạt tựa hình vầng trăng cong cong không bóng,
Chiếm hết cả tấm lòng mùa thu sớm.
Bài thơ Đề phiến kỳ 05 của tác giả Nhà thơ Lê Thánh Tông - 黎聖宗, Lê Tư Thành, 黎思誠, được trích dẫn nguyên văn từ các nguồn chính thống và đã kiểm chứng.
Nhà thơ Lê Thánh Tông - 黎聖宗, Lê Tư Thành, 黎思誠
Nghệ danh: Lê Thánh Tông
Tên thật: Lê Thánh Tông 黎聖宗, Lê Tư Thành, 黎思誠
Xem thêm: Tiểu sử Tác giả Lê Thánh Tông - Cuộc đời, Sự nghiệp, Phong cách sáng tác
Tác giả Lê Thánh Tông, Thơ Lê Thánh Tông, Tập thơ chữ Hán
Chim nhạn đáp xuống bãi cát phẳng
Thánh Tông Thuần hoàng đế khuyến học văn
Tiết trùng dương uống rượu cúc
Lưu Nguyễn trở lại không gặp tiên nữ
Lưu Nguyễn từ biệt các tiên nữ
Vịnh bài Hòn đá tảng giặt vải mùa rét
Tiếng chuông chiều trong chùa đầy mây khói