Trú An Lạc
Tầm phương truy thắng thiếu niên hứng, Lưu thuỷ cao sơn vạn cổ tâm. Vật sắc yêm khan câu huyễn mộng, Tử quy thanh khổ Thục oan thâm.
Nội dung bài thơ: Trú An Lạc
駐安樂
尋芳追勝少年興,
流水高山萬古心。
物色厭看俱幻夢,
子規聲苦蜀冤深。
Trú An Lạc
Tầm phương truy thắng thiếu niên hứng,
Lưu thuỷ cao sơn vạn cổ tâm.
Vật sắc yêm khan câu huyễn mộng,
Tử quy thanh khổ Thục oan thâm.
Dịch nghĩa
Tìm thăm những nơi thắng cảnh là hứng thú tuổi trẻ,
Tấm lòng muôn thuở để vào chỗ nước chảy, núi cao.
Cảnh sắc nhìn no nê, biết đều là mộng ảo,
Tiếng cuốc kêu khắc khoải, nỗi oan vua Thục thật là sâu.
Bài thơ Trú An Lạc của tác giả Nhà thơ Lê Thánh Tông - 黎聖宗, Lê Tư Thành, 黎思誠, được trích dẫn nguyên văn từ các nguồn chính thống và đã kiểm chứng.
Nhà thơ Lê Thánh Tông - 黎聖宗, Lê Tư Thành, 黎思誠
Nghệ danh: Lê Thánh Tông
Tên thật: Lê Thánh Tông 黎聖宗, Lê Tư Thành, 黎思誠
Xem thêm: Tiểu sử Tác giả Lê Thánh Tông - Cuộc đời, Sự nghiệp, Phong cách sáng tác
Tác giả Lê Thánh Tông, Thơ Lê Thánh Tông, Tập thơ chữ Hán
Hoạ bài Mấy mầm liễu đỏ một thuyền chài
Lưu Nguyễn trở lại không gặp tiên nữ
Chuông Phả Lại, nguyệt Bình Than