Chúc than
Lộ bàng thụ ảnh lương âm hạ, Nhất chuyến mao lư thị "tửu lâu". Lãnh chúc bạch diêm cung thực phổ, Hành nhân quá thử tạm đình lưu.
Nội dung bài thơ: Chúc than
粥攤
路旁樹影涼陰下,
一椽茅蘆是酒樓。
冷粥白鹽供食譜,
行人過此暫停留。
Chúc than
Lộ bàng thụ ảnh lương âm hạ,
Nhất chuyến mao lư thị "tửu lâu".
Lãnh chúc bạch diêm cung thực phổ,
Hành nhân quá thử tạm đình lưu.
Dịch nghĩa
Dưới bóng cây râm mát bên đường,
Một túp lều tranh: ấy là "tiệm rượu";
Cháo nguội và muối trắng làm thành thực đơn,
Khách đi đường qua đây tạm dừng nghỉ.
Bài thơ Chúc than của tác giả Nhà thơ Hồ Chí Minh - Nguyễn Sinh Cung, Nguyễn Tất Thành, Nguyễn Ái Quốc, được trích dẫn nguyên văn từ các nguồn chính thống và đã kiểm chứng.
Nhà thơ Hồ Chí Minh - Nguyễn Sinh Cung, Nguyễn Tất Thành, Nguyễn Ái Quốc
Nghệ danh: Hồ Chí Minh
Tên thật: Nguyễn Sinh Cung, Nguyễn Tất Thành, Nguyễn Ái Quốc
Xem thêm: Tiểu sử Tác giả Hồ Chí Minh - Cuộc đời, Sự nghiệp, Phong cách sáng tác
Tác giả Hồ Chí Minh, Thơ Hồ Chí Minh, Tập Thơ chữ Hán
Đề Tống gia tướng quân miếu thi
Lương Hoa Thịnh tướng quân thăng nhậm phó tư lệnh
Xuân tiết tặng ngư cấp Trung Quốc cố vấn đoàn
Đáo Đệ tứ chiến khu Chính trị bộ
Việt hữu tao động (Ung báo, Xích đạo tấn 14-11)
Ngục đinh thiết ngã chi sĩ-đích
Xuân tiết tặng tửu cấp Trung Quốc cố vấn đoàn
Song thập nhật giải vãng Thiên Bảo
Hầu chủ nhiệm ân tặng nhất bộ thư
Cảnh báo (Thập nhất nguyệt thập nhị nhật)