Tình thiên
Sự vật tuần hoàn nguyên hữu định, Vũ thiên chi hậu tất tình thiên; Phiến thì vũ trụ giải lâm phục, Vạn lý sơn hà sái cẩm chiên; Nhật noãn phong thanh hoa đới tiếu, Thụ cao chi nhuận điểu tranh nghiên; Nhân hoà vạn vật đô hưng phấn, Khổ tận cam lai, l
Nội dung bài thơ: Tình thiên
晴天
事物循環原有定,
雨天之後必晴天。
片時宇宙解淋服,
萬里山河晒錦氈。
日暖風清花帶笑,
樹高枝潤鳥爭言。
人和萬物都興奮,
苦盡甘來理自然。
Tình thiên
Sự vật tuần hoàn nguyên hữu định,
Vũ thiên chi hậu tất tình thiên;
Phiến thì vũ trụ giải lâm phục,
Vạn lý sơn hà sái cẩm chiên;
Nhật noãn phong thanh hoa đới tiếu,
Thụ cao chi nhuận điểu tranh nghiên;
Nhân hoà vạn vật đô hưng phấn,
Khổ tận cam lai, lý tự nhiên.
Dịch nghĩa
Sự vật vần xoay vốn định sẵn,
Sau ngày mưa tất đến ngày nắng;
Trong chốc lát, vũ trụ đã cởi bộ áo ướt,
Muôn dặm non sông phơi màu chăn gấm;
Trời ấm, gió nhẹ, hoa chúm chím cười,
Cây cao, cành mượt, chim đua hót;
Người cùng muôn vật đều phấn chấn,
Hết khổ đến sướng là lẽ tự nhiên.
Bài thơ Tình thiên của tác giả Nhà thơ Hồ Chí Minh - Nguyễn Sinh Cung, Nguyễn Tất Thành, Nguyễn Ái Quốc, được trích dẫn nguyên văn từ các nguồn chính thống và đã kiểm chứng.
Nhà thơ Hồ Chí Minh - Nguyễn Sinh Cung, Nguyễn Tất Thành, Nguyễn Ái Quốc
Nghệ danh: Hồ Chí Minh
Tên thật: Nguyễn Sinh Cung, Nguyễn Tất Thành, Nguyễn Ái Quốc
Xem thêm: Tiểu sử Tác giả Hồ Chí Minh - Cuộc đời, Sự nghiệp, Phong cách sáng tác
Tác giả Hồ Chí Minh, Thơ Hồ Chí Minh, Tập Thơ chữ Hán
Xuân tiết tặng ngư cấp Trung Quốc cố vấn đoàn
Việt hữu tao động (Ung báo, Xích đạo tấn 14-11)
Cảnh báo (Thập nhất nguyệt thập nhị nhật)
Các báo: Hoan nghênh Uy-ki Đại hội
Xuân tiết tặng đậu cấp La Quý Ba
Xuân tiết tặng tửu cấp Trung Quốc cố vấn đoàn
Lương Hoa Thịnh tướng quân thăng nhậm phó tư lệnh
Đáo Đệ tứ chiến khu Chính trị bộ
Đề Tống gia tướng quân miếu thi
Mông thượng lệnh chuẩn xuất lung hoạt động
Song thập nhật giải vãng Thiên Bảo
Đồng Chính (thập nhất nguyệt nhị nhật)
Ngục đinh thiết ngã chi sĩ-đích